莎士比亞著作
多年以來,學(xué)者們一直爭論不休,到底是誰啟發(fā)了莎士比亞的創(chuàng)作。根據(jù)紐約時報的報道,現(xiàn)在,通過反抄襲軟件幫助,有兩位作家發(fā)現(xiàn),莎士比亞在創(chuàng)作《李爾王》《麥克白》《理查三世》《亨利四世》及其他劇作的時候,曾參考某份未曾發(fā)表的手稿。
這一消息立即引起了莎迷和研究者們的注意。
“如果事實(shí)確鑿,那這就是十年一遇乃至幾十年一遇的重大發(fā)現(xiàn),”華盛頓福格莎士比亞圖書館的館長表示。
丹尼斯·麥卡錫(Dennis McCarthy)和裘恩·舒特(June Schlueter)將于下周出版的書中公開這一發(fā)現(xiàn)。兩人并沒有說莎士比亞剽竊了他人的成果,而是認(rèn)為莎士比亞讀過并受這份題為“A Brief Discourse of Rebellion and Rebels”手稿的啟發(fā)。手稿寫于16世紀(jì)末,作者是喬治·諾斯(George North)。在伊麗莎白女王的宮廷里,諾斯是一個次要的人物,曾做過駐瑞典大使。
喬治·諾斯著作
“他(莎士比亞)反反復(fù)復(fù)參考過這份材料,”麥卡錫在近期的一次訪談中說到。“這份手稿影響了他的語言,塑造了劇中的場景,從某種程度上說,甚至影響了他戲劇里的哲學(xué)觀。”
大衛(wèi)·貝文頓是芝加哥大學(xué)的人文學(xué)榮休教授,也是《莎士比亞全集(第七版)》的編輯,他為這本尚未出版的書寫書評時稱,就憑這份手稿與莎翁劇作的著作關(guān)聯(lián),就堪稱“一大意外發(fā)現(xiàn)”,僅次于霍林希德和霍爾德的《編年史》以及普魯塔克的《名人傳》。
哥倫比亞大學(xué)戲劇文學(xué)系榮休教授馬丁·邁澤爾(Martin Meisel)在另一個訪談中談到,這本書“給出了出色的論證”。他還補(bǔ)充說,毫無疑問,莎士比亞在進(jìn)行戲劇創(chuàng)作時,這份手稿“一定在他內(nèi)心深處”。
為了佐證自己的發(fā)現(xiàn),麥卡錫用了一款叫WCopyfind的反抄襲件,這款軟件能搜索出該手稿和莎翁劇作里的常用詞和詞組。
譬如,在題詞中,諾斯規(guī)勸那些認(rèn)為自己長得丑的人要努力追求內(nèi)在美,以此反抗自然。他用了一連串來表達(dá)自己的論點(diǎn),包括“proportion” “glass” “feature” “fair” “deformed” “world” “shadow” 以及“nature”。 在《理查三世》開場獨(dú)白里,這個駝背暴君用了相同的詞,而且詞序幾乎都一模一樣,不過結(jié)論相反:既然他外表丑陋,他就能演出貌如其人的惡棍。
“大家沒意識到這些詞實(shí)際上多么少見,”麥卡錫說,“而他逐字逐字都能擊中。就像中彩票。六個數(shù)字中一個是容易的,但要每個數(shù)字都中就難了。”
莎士比亞全集
幾十年來,將電腦技術(shù)運(yùn)用于莎士比亞研究并不稀奇。但大多數(shù)學(xué)者都是用功能詞來確定某本書的作者是誰,合著者是誰,而不是用相對少見的詞來確定來源。
為了確保諾斯和莎士比亞沒有利用同一個作品來源,麥卡錫通過一款叫“早期英語書籍”的在線數(shù)據(jù)庫,搜索了從1473年到1700年間出版過的每部作品。他發(fā)現(xiàn)幾乎沒有其它作品包含了同樣長度的段落和相同的詞匯。有的詞極為罕見,如“trundle-tail”一詞只在1623年前的一本書中出現(xiàn)過。
過去,有的學(xué)者通過一些獨(dú)一無二的詞來確定莎士比亞寫作和靈感的來源。比如,1977年,肯尼斯·穆爾根據(jù)“insculpt”這個詞認(rèn)為莎士比亞在創(chuàng)作《威尼斯商人》的時候,用了某本拉丁文故事集的一個譯本。然而,近年來,要確定新的資料來源就很少見了。“這個領(lǐng)域已經(jīng)被精耕細(xì)作到巨細(xì)靡遺了。”貝文頓說。
麥卡錫在一份在線的1927年拍賣記錄中找到喬治·諾斯這份手稿線索。他和舒特花了一年的時間遍尋各大圖書館、檔案館,后來還招募了一位手稿鑒定家,最后定位到了大英圖書館,該館于1933年購得此手稿。
1576年,諾斯居住在英國劍橋郡一處叫柯特令的居所。麥卡錫說諾斯就是在那兒寫出那份手稿的,差不多在同一時間,托馬斯·諾斯當(dāng)時可能正在翻譯普魯塔克的作品。
這份手稿具體寫了什么?其實(shí)這是一份對于叛亂者的抗訴書,諾斯認(rèn)為所有針對王室的叛亂都是不正義的,也注定會失敗。麥卡錫說,盡管莎士比亞自己在叛亂這一問題上態(tài)度曖昧,但他在構(gòu)思主題和人物時,顯然借用了諾斯的論述。
最有力的一個例子就是杰克·凱德,1450年,他反抗亨利六世失敗。莎士比亞在《亨利六世·第二部分》中描述了凱德最后的日子,寫到他只能靠吃草充饑,之后被捕,被拉到街上,尸體被烏鴉蠶食。學(xué)者們一直認(rèn)為這些細(xì)節(jié)是莎士比亞想象出來的,但所有這些細(xì)節(jié)都可以在諾斯的手稿里找到,諾斯在文中猛烈抨擊了凱德和其他兩位著名叛亂者。麥卡錫和舒特認(rèn)為莎士比亞把三個人物的細(xì)節(jié)安到了凱德這一個人物身上。
“寇蒂莉亞與李爾王”,約翰·吉爾伯特繪(1873)。
麥卡錫認(rèn)為,盡管凱德是一個次要角色,但諾斯的這份手稿可能啟發(fā)了莎士比亞眾多戲劇中最重要的角色之一,也就是《李爾王》里的愚人。他指出說,劇中有一個難忘的段落,愚人和李爾王迷失在一次風(fēng)暴里的時候,愚人背誦了一段梅林的預(yù)言。
學(xué)者們一直以來都對這段背誦感到困惑,因?yàn)樗坪鹾腿魏我阎拿妨诸A(yù)言都無法匹配。然而,在書中,麥卡錫和舒特聲稱這一段落的靈感就來自于諾斯手稿中某個版本的梅林預(yù)言,諾斯用這個預(yù)言來呈現(xiàn)對于一個“顛倒”的世界的反烏托邦觀點(diǎn)。麥卡錫和舒特認(rèn)為手稿里的臺詞可能啟發(fā)了《李爾王》中的主題,甚至啟發(fā)了莎士比亞寫出了愚人這個人物。
《李爾王》故事相關(guān)郵票
盡管貝文頓也認(rèn)同這個段落影響了《李爾王》里的場景,他也對過度解讀表達(dá)了警惕,他認(rèn)為這樣的主題在同時代的很多作家筆下都有所體現(xiàn),比如伊拉斯謨的《愚人頌》。而維特默爾則稱,不管是什么影響,這一發(fā)現(xiàn)都表明盡管學(xué)者們已經(jīng)窮盡了所有的出版資料,還是有一些對莎翁產(chǎn)生過啟發(fā)的手稿有待出土。