中美首輪經(jīng)貿(mào)磋商近日結(jié)束。“史詩級貿(mào)易摩擦”背景下,會后發(fā)布的通稿成為各方關(guān)注焦點(diǎn)。公眾于字里行間努力解讀此次會談的真實(shí)成果,對“雙方在有些領(lǐng)域達(dá)成了共識,在一些問題上還存在較大分歧”等表述所傳達(dá)的信息了然于心。
由此也引發(fā)對如何解讀“外交辭令”的一波討論。有網(wǎng)友總結(jié)的“潛臺詞”釋義廣為流傳:
親切友好的交談——字面意思;坦率交談——分歧很大,無法溝通;交換了意見——會談各說各的,沒有達(dá)成協(xié)議;充分交換了意見——雙方無法達(dá)成協(xié)議,吵得厲害;增進(jìn)了雙方的了解——雙方分歧很大;會談是有益的——雙方目標(biāo)暫時(shí)相距甚遠(yuǎn),能坐下來談就很好;我們持保留態(tài)度——我們拒絕同意;尊重——不完全同意;贊賞——不盡同意;遺憾——不滿;不愉快——激烈的沖突;表示極大的憤慨——現(xiàn)在我拿你沒辦法。
外交辭令,因牽涉國際博弈、國際交往與禮儀,有其特殊要求。同樣一句“無可奉告”,用在外交領(lǐng)域有其特別傳達(dá)的意味,若出現(xiàn)在今天的日常發(fā)布中,恐怕一片嘩然。內(nèi)外有別,不同的信息傳播需呈現(xiàn)不同的特點(diǎn)。客觀地講,今天的政務(wù)信息發(fā)布,特別是對政務(wù)輿情的回應(yīng),在語言表達(dá)方面面臨許多新的要求。用字用詞是否精準(zhǔn)到位,直接決定輿情回應(yīng)的效果。
辨析公文語言與媒體語言
政府部門信息流轉(zhuǎn)依靠的公文語言,具有嚴(yán)謹(jǐn)、全面、抽象等特色。公眾日常的信息接收以媒體語言為主,二者存在明顯差異。政務(wù)輿情回應(yīng)因面向公眾,在語言應(yīng)用方面更應(yīng)考慮大眾傳播的要求。
公文語言四平八穩(wěn)、面面俱到的嚴(yán)謹(jǐn),用在政務(wù)輿情回應(yīng)中往往重點(diǎn)不突出;公文語言含蓄節(jié)制的弦外之音和迂回表達(dá),容易被解讀為打官腔、回避問題;公文匯報(bào)的主體常常是領(lǐng)導(dǎo)干部,視角向上,而政務(wù)輿情回應(yīng)更需要體現(xiàn)對民眾的關(guān)切,弱化領(lǐng)導(dǎo)角色。
相比公文語言的嚴(yán)謹(jǐn)抽象,媒體語言更側(cè)重以事實(shí)和細(xì)節(jié)取勝。如公文表達(dá)中的一句“效果顯著”,很難真正深入人心。如用媒體話語方式來表達(dá),往往需要鋪陳一系列細(xì)節(jié)加以論證。效果是否顯著,取決于讀者的觀感。
當(dāng)然,公文表達(dá)中嚴(yán)謹(jǐn)平實(shí)的特色,對輿情回應(yīng)同樣非常重要。2017年的紅黃藍(lán)幼兒園輿情事件中,老虎團(tuán)政委馮俊峰對網(wǎng)絡(luò)謠言的回?fù)袅钊擞∠笊羁獭_@段回應(yīng),借助答記者問的形式,突破傳統(tǒng)話語框架,非常到位地表達(dá)了“孩子是祖國的未來,也是軍隊(duì)的未來”的共情,同時(shí)依然極為嚴(yán)謹(jǐn)。
因當(dāng)時(shí)整個(gè)事件仍處在調(diào)查進(jìn)程中,馮俊峰在回應(yīng)中特別強(qiáng)調(diào)“從目前調(diào)查情況看,部隊(duì)和此次事件沒什么關(guān)系,但這個(gè)調(diào)查也是初步的。下一步,我們還將繼續(xù)進(jìn)行調(diào)查。”沒有急于蓋棺定論,而是坦承這是一個(gè)“初步結(jié)果”,這種嚴(yán)謹(jǐn)反而贏得信任。
慎用僵化表達(dá)與爭議詞語
一些地方的信息發(fā)布因盲目將公文套路簡單機(jī)械地用于政務(wù)輿情回應(yīng),導(dǎo)致不少次生輿情。許多在公文體系內(nèi)沿用已久的套路性表達(dá),在今天的輿論場上顯得僵化八股,有時(shí)更經(jīng)不起審視推敲。
正如網(wǎng)絡(luò)段子所諷刺的“工作沒有不扎實(shí)的;效果沒有不顯著的;接見沒有不親自的;會議沒有不隆重的……”
新華社發(fā)布《新華社新聞信息報(bào)道中的禁用詞和慎用詞(2016年7月修訂)》第五條指出,對各級領(lǐng)導(dǎo)同志的各種活動報(bào)道,慎用“親自”等詞。除了黨中央國務(wù)院召開的重要會議外,一般性會議不用“隆重召開”字眼。
套路表達(dá)的危害,除八股、臉譜化之外,更嚴(yán)重的是透露出心態(tài)上的冷漠僵化。典型的如(家屬)情緒穩(wěn)定、(人民生活)未受影響等。
一個(gè)夸張的案例來自山東某地。因化學(xué)品泄漏爆炸導(dǎo)致13人死亡,部分死亡人員遺體爆炸時(shí)形成碎片。而政府發(fā)布的通報(bào)最后仍不忘強(qiáng)調(diào):部分遇難者遺體已經(jīng)火化,遇難者親屬情緒穩(wěn)定。
此外,有些詞在輿論場上已高度標(biāo)簽化,應(yīng)謹(jǐn)慎使用。典型的如無可奉告、不明真相、別有用心等。這些詞在輿論場上有著復(fù)雜的前世今生,在多個(gè)熱點(diǎn)輿情事件中現(xiàn)身引發(fā)聲討。
其后果是網(wǎng)友如今見到這些詞就會產(chǎn)生條件反射,觸發(fā)刻板印象。能否避開這些詞,本身也考驗(yàn)對網(wǎng)絡(luò)輿論場的熟悉了解。
于詞句細(xì)微處彰顯善意
網(wǎng)上曾有熱心人建議,在地震等災(zāi)難發(fā)生后,社會各界在傳播中應(yīng)慎用“災(zāi)民”字眼,而使用更人性化的“受災(zāi)群眾”、“受災(zāi)同胞”表述。又如,對于一些傷害損失的情感表達(dá),用“遺憾”似乎相對淡然,用“痛心”則情感深重。
語言使用的精細(xì)微妙難以盡言,有時(shí)一個(gè)措辭的些微差別,給人的心理感受卻可能全然不同。遣詞造句過程中能否細(xì)致入微地體味不同字詞之間的差別,體現(xiàn)的是回應(yīng)的境界,其背后是對人的情感的體察。
慎用某些攻擊性詞語,是體現(xiàn)善意的一個(gè)重要方面。曾有機(jī)構(gòu)在新媒體信息發(fā)布中用“蝗蟲”指代某一類群體。還有一些領(lǐng)導(dǎo)干部,喜歡用鍵盤俠、網(wǎng)絡(luò)暴民、網(wǎng)絡(luò)噴子等典型詞匯。
誠然,網(wǎng)絡(luò)輿論中的亂象需要客觀看待,但這些詞語的使用,含有強(qiáng)烈的攻擊意味。對于“人民內(nèi)部矛盾”,在回應(yīng)中表達(dá)攻擊性是一種危險(xiǎn)的行為,容易與應(yīng)該呈現(xiàn)的包容、善意形成反差,引發(fā)反感和反彈。
此外,最好慎用對他人動機(jī)的惡意評價(jià),除非在有充分證據(jù)的情況下。對動機(jī)、陰謀的攻擊容易引發(fā)爭議,典型的如“別有用心”。動機(jī)因難以直觀驗(yàn)證,一般需提供證據(jù)論證對方具有切實(shí)可證的“惡意”。
西方通用議事規(guī)則《羅伯特議事規(guī)則》中曾指出:不能以道德的名義去懷疑動機(jī)。動機(jī)是不可證實(shí)的東西;要審議的是某件事情,而非人,對動機(jī)的懷疑和揭露偏離了議題,指責(zé)他人的動機(jī)毫無意義,不能解決問題,反而增加矛盾。今天的網(wǎng)絡(luò)討論中,誅心之論的確常見,但作為官方,應(yīng)身體力行理性的對話規(guī)則。
如上所述,政務(wù)輿情回應(yīng)的語言如何妥帖周全,從根本上把握微妙的分寸感?詞句只是外在表現(xiàn),起決定性作用的是背后的思維與邏輯。
立場缺少包容善意,字里行間自然透出藏不住的攻擊性;認(rèn)識問題嚴(yán)重偏差,“為黨說話還是為人民說話”之類的雷語才會脫口而出;面對責(zé)任試圖“甩鍋”的一絲刻意,哪怕小心翼翼,也可能通過某個(gè)形容詞或副詞微妙地反映出來。
修辭立其誠,每一字每一詞中的真誠來自對自身角色的認(rèn)知與擔(dān)當(dāng),謙抑來自對權(quán)力邊界的清醒認(rèn)知,善意來自對人深入骨髓的尊重與關(guān)懷。話語中的分寸感,正是由此而來。